Tuesday 26 February 2013


PENTERJEMAHAN AL-QUR'AN


Kumpulan ke 2 :

Nama sungai, laut, lembah, gunung, bukit dan terjemahannya.



 Šuqtƒr&   öNà2ßtnr& br& šcqä3s? ¼çms9 ×p¨Yy_ `ÏiB 9@ŠÏ¯R 5>$oYôãr&ur ̍ôfs? `ÏB $ygÏFóss? ㍻yg÷RF{$# ¼çms9 $ygÏù `ÏB Èe@à2 ÏNºtyJ¨W9$# çmt/$|¹r&ur çŽy9Å3ø9$# ¼ã&s!ur ×p­ƒÍhèŒ âä!$xÿyèàÊ !$ygt/$|¹r'sù Ö$|ÁôãÎ) ÏmÏù Ö$tR ôMs%uŽtIôm$$sù 3 šÏ9ºxx. ÚúÎiüt7ムª!$# ãNà6s9 ÏM»tƒFy$# öNä3ª=yès9 šcr㍩3xÿtGs? ÇËÏÏÈ  
Tafsir ayat Mushaf Malaysia :

Adakah seseorang antara kamu suka mempunyai sebuah kebun yang terdiri daripada pokok Tamar (kurma) dan anggur yang mengalir di bawahnya beberapa anak sungai, dia juga mempunyai dalam kebun itu segala jenis buah-buahan, tetapi dia sudah tua dan mempunyai banyak anak cucu yang lemah-lemah (masih kecil, tiba-tiba kebun itu diserang oleh angin taufan yang mengandungi api sehingga terbakarlah kebun itu ? Demikianlah Allah menjelaskan kepada kamu ayat-ayat-Nya (keterangan-keterangan) supaya kamu berfikir (mengambil iktibar).

Tafsir Pimpinan Ar-Rahman :

Adakah seseorang di antara kamu suka mempunyai sebuah kebun dari pokok tamar (korma) dan anggur , yang mengalir di bawahnya beberapa sungai , ia juga mempunyai dalam kebun itu segala jenis buah-buahan , sedang ia sudah tua dan  mempunyai banyak anak cucu yang masih kecil, lalu kebun itu diserang oleh angin taufan yang membawa api sehingga terbakar? Demikianlah Allah menjelaskan kepada kamu  keterangan-keterangan supaya kamu berfikir (dan mengambil iktibar)
(surah al-Baqarah : 266)

Ulasan : Perbezaannya ialah tafsir ayat Mushaf Malaysia menafsirkan “anak sungai”, manakala tafsir Pimpinan Ar-Rahman menafsirkan “beberapa sungai”.


ÍqÜ9$#ur ÇÊÈ  
Tafsir ayat M.M : Demi gunung Tursina  

Tafsir Pimpinan Ar-Rahman : Demi Gunung Tursina. (At- Tur : 1)

Ulasan : Tiada perbezaan kerana kedua-dua tafsir telah sama-sama menafsirkan “gunung”




ÍqèÛur tûüÏZÅ ÇËÈ  
Tafsir ayat M.M : Dan demi bukit Tursina

Tafsir pimpinan Ar-rahman : Dan Gunung Tursina. (At-Tin : 2).

Ulasan : Perbezaannya ialah tafsir ayat M.M menafsirkan “bukit”, manakala tafsir P.AR menafsirkan “gunung”.



tA$t7Ågø:$#ur $yg9yör& ÇÌËÈ  
Tafsir M.M :
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan kedudukan (di bumi sebagai tiang pasak yang tetap )

Tafsir pimpinan Ar-rahman :
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi sebagai pancang pasak yang menetapnya)
(An-Nazi’at :32)

Ulasan : Tiada perbezaan kerana kedua-dua tafsir telah sama-sama menafsirkannya sebagai “gunung-ganang”.



tA$t7Ågø:$#ur #YŠ$s?÷rr& ÇÐÈ  
Tafsir M.M : Dan gunung-ganang sebagai tiang pasaknya

Tafsir pimpinan Ar-rahman : Dan gunung-ganang sebagai pasaknya ?.  ( An-Naba’ : 7)

Ulasan : Tiada perbezaan kedua-dua tafsir telah menafsirkannya sebagai “gunung-ganang”.




̍óst7ø9$#ur Íqàfó¡pRùQ$# ÇÏÈ  
Tafsir M.M : Dan demi laut yang panas meluap-luap (pada hari kiamat)

Tafsir Pimpinan Ar-rahman : Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan)
( At-Tur : 6)

Ulasan : Tafsir M.M telah menafsirkannya sebagai “demi laut yang panas meluap-luap”, manakala tafsir P.AR telah menafsirkannya sebagai “demi laut yang penuh tepu”




#sŒÎ)ur â$ysÎ7ø9$# ôNtÉdfß ÇÏÈ  
Tafsir  M.M : Dan apabila lautan dipanaskan (menyala-menyala).

Tafsir P.AR : Dan apabila lautan meluap-luap bercampur- baur.

Ulasan : Terdapat perbezaan kerana tafsir M.M menafsirkannya “lautan dipanaskan” manakala tafsir P.AR menafsirkannya “lautan meluap-luap”.



ŒÎ) NçFRr& Íourôãèø9$$Î/ $u÷R9$# Nèdur Íourôãèø9$$Î/ 3uqóÁà)ø9$# Ü=ò2§9$#ur Ÿ@xÿór& öNà6ZÏB 4 öqs9ur óO?tã#uqs? óOçGøÿn=tG÷z]w Îû Ï»yèŠÏJø9$#   `Å3»s9ur zÓÅÓø)uÏj9 ª!$# #XöDr& šc%Ÿ2 ZwqãèøÿtB šÎ=ôguŠÏj9 ô`tB šn=yd .`tã 7poYÍht/ 4Ózóstƒur ô`tB  yr .`tã 7poYÍht/ 3 žcÎ)ur ©!$# ììÏJ|¡s9 íOŠÎ=tæ ÇÍËÈ  
Tafsir M.M :                                                 

42. (Iaitu) ketika kamu berada di tepi lembah Yang dekat (ke Madinah) dan mereka (pihak musuh) berada di tepi lembah Yang jauh (dari Madinah), sedang Kafilah (pembawa dagangan musuh) berada di tempat Yang rendah dari tempat kamu (di tepi laut). dan kalaulah kamu berjanji (dengan mereka mengenai peperangan itu) nescaya kamu akan berselisih pada menentukan harinya. akan tetapi (pertemuan angkatan kamu Dengan angkatan mereka Yang tidak disangka-sangka itu) ialah supaya Allah melakukan suatu perkara (Kemenangan Islam) Yang telah ditetapkan berlakunya, Iaitu supaya orang (kafir musyrik) Yang binasa itu, binasa Dengan keterangan (yang membuktikan kesalahannya), dan supaya orang (Islam) Yang hidup itu, hidup Dengan keterangan (yang membuktikan kebenarannya); kerana Sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha mengetahui.   
                       
Tafsir P.AR :
Iaitu tatkala kamu berada d itepi lembah yang dekat (ke Madinah) dan mereka (pihak musuh) berada di tepi lembah yang jauh (dari Madinah), sedang kafilah (pembawa dagangan musuh) berada di tempat yang rendah dari tempat kamu (di tepi laut) surah al-anfal :42

Ulasan : Tiada perbezaan kedua-dua tafsir telah menafsirkannya sebagai “lembah”.



Ÿwur šcqà)ÏÿYムZps)xÿtR ZouŽÉó|¹ Ÿwur ZouŽÎ7Ÿ2 Ÿwur šcqãèsÜø)tƒ $ºƒÏŠ#ur žwÎ) |=ÏGà2 öNçlm; ÞOßgtƒÌôfuÏ9 ª!$# z`|¡ômr& $tB (#qçR$Ÿ2 tbqè=yJ÷ètƒ ÇÊËÊÈ 

Tafsir M.M :

121. dan tidak pula mereka membelanjakan sesuatu perbelanjaan Yang kecil, atau Yang besar; dan tidak mereka melintas sesuatu lembah, melainkan ditulis pahala bagi mereka, supaya Allah membalas Dengan balasan Yang lebih baik dari apa Yang mereka telah kerjakan.

Tafsir P.AR :

Dan tidak pula mereka membelanjakan sesuatu perbelanjaan yang kecil,atau yang besar,dan tidak mereka melintas sesuatu lembah,melainkan ditulis(pahala) bagi mereka : supaya Allah membalas dengan (balasan)yang lebih baik daripada yang mereka telah kerjakan.            Surah Attaubat : 121

Ulasan : Tiada perbezaan diantara kedua-dua tafsir telah menafsirkannya sebagai “lembah”.






1 comment:

  1. Lucky Club Casino Site
    Lucky Club luckyclub Casino ✓ Trusted and unbiased reviews ✓ Find trusted casinos accepting Bitcoin deposits & withdrawals Play at Lucky Club Casino and get bonus offers! Rating: 4.7 · ‎19 votes

    ReplyDelete