TUGASAN 1
في قدم الزمان، كان هناك المكبرة ملقا يدعى تون بيراك. وهو نائب الوزاء فيه. تون بيراك حكيم وبعيد
النظر.
كان سلطان ملقا قائلا
ان تون بيراك. أدرك، بفضل جهود وحكمة الحكومة تون بيراك
ملقا أكثر قوة وشهرة.
وملك سيام يشعرون
بعدم الارتياح حال ذلك.
ووفقا له، سيام أقوى من الحكومة ملقا.
"دولة سيام أقوى من ملقا!" فقال ملك سيام في فخر.
"ربي! إذا كان الأمر كذلك، فإننا اختبارها.
إذا خسروا، ملقا سوف تقع في أيدي مملكتك"، وقال أحد المتحدثين
سيام.
"صحيح وقال المتحدث"،
وقال ملك سيام.
TUGASAN 2
Terjemahkan teks di bawah ke bahasa Melayu
الذئب والكلاب
كانت الأغنام تسوم في المرعي، وادعة
آمنة، لاتخاف من الذئاب، إذ كان يحرسها، ثلاثة
من الكلاب...
وكان الرعي الطيب، يجلس في ظل ظليل،
تحت شجرة وارفة، يعزف ألحانا شجية، تهفو لها
الأغصان، وتهيم بها الأنسام...
وفي هذه الأثناء، كان ذئب مخاتل، يرصد
الأغنام خلسة، ويلتفت إلى الكلاب، فلا يجرؤ على
الاقتراب...
وفجأة...
من الكلاب...
وكان الرعي الطيب، يجلس في ظل ظليل،
تحت شجرة وارفة، يعزف ألحانا شجية، تهفو لها
الأغصان، وتهيم بها الأنسام...
وفي هذه الأثناء، كان ذئب مخاتل، يرصد
الأغنام خلسة، ويلتفت إلى الكلاب، فلا يجرؤ على
الاقتراب...
وفجأة...
أبصر الكلاب تقتتل، وقد
انشغل بعضها
ببعض ...
ضحك الذئب مسرورا، وقال في نفسه
"الآن أمكنتني الفرصة!"
واقتري الذئب من القطيع، فشاهد نعجة
قاصية، فوثب عليها سريعا، وأنشب أنيابه فيها ....
أخذت النعجة، تثغو وتستغيث ...
سمع الكلاب، الثغاء الأليم، فكفوا عن القتال،
وتركوا الخصام والخلاف، وانطلقوا جميعا إلى
الذئب، وحينما رآهم مقبلين، طار فؤاده ذعر،
فأفلت النعجة، وانسل هاربا، لا يلوي على شيء ...
ببعض ...
ضحك الذئب مسرورا، وقال في نفسه
"الآن أمكنتني الفرصة!"
واقتري الذئب من القطيع، فشاهد نعجة
قاصية، فوثب عليها سريعا، وأنشب أنيابه فيها ....
أخذت النعجة، تثغو وتستغيث ...
سمع الكلاب، الثغاء الأليم، فكفوا عن القتال،
وتركوا الخصام والخلاف، وانطلقوا جميعا إلى
الذئب، وحينما رآهم مقبلين، طار فؤاده ذعر،
فأفلت النعجة، وانسل هاربا، لا يلوي على شيء ...
TERJEMAHAN :
Serigala dan anjing
Semasa
kambing biri-biri di padang sedang leka meragut rumput, keadaan suasana
tenang dan aman.
Mereka tidak takut kepada serigala. Selamat daripada serigala, kerana telah dijaga oleh tiga ekor anjing.
Adalah
pengembalanya seorang yang baik, duduk di bawah naungan bebayang pokok
yang meliut-liut,
Di
bawah rimbunan pokok dan subur, pengembala bermain lagu-lagu yang
mengasyikkan, Ranting turut
bergoyang
kerana alunan yang merdu.
Sementara
itu, serigala adalah berbahaya, Melihat bebiri sembunyi-sembunyi dan
memberi perhatian
kepada
anjing, tidak berani untuk menghampiri ...
Dan
tiba-tiba ...
Anjing
telah sibuk bergaduh sesama sendiri, tanpa mempedulikan setengah dari setengah
yang lain....
Serigala
ketawa gembira, dan berkata kepada dirinya
"Inilah
peluang untuk aku sekarang !"
Dan
serigala melihat kambing biri-biri betina lalu menerkam dan
mengigitnya. Kambing betina itu
mengerang
kesakitan meminta tolong. Mendengar suasana bising , anjing meninggalkan
persengketaan dan
perbalahan,
dan memberi perhatian kepada serigala dan apabila serigala melihat
anjing datang ke arahnya,
serigala
berasa kecut hatinya, dan melepaskan diri daripada anjing tanpa
mendapatkan sesuatupun….
TUGASAN 3
عطاء السماء
وقف الفلاح، على طرف حقله، يرنو إلى
سنابل القمح، وهي تميل وتلمع، كأمواج من ذهب،
فانتشى إعجابا بنفسه، وقال "لو لا كفاي الخشنتان لما كان هذا القمح الوافر!"
فابتسمت السماء في العلاء ...
قالت احدى السنابل، "نحن أولى بالفضل، كنا حبوبا يابسة، مدفونة
في التراب، فامتصصنا الغذتء، وشقفنا التراب،
وصرنا ننمو، شيئا فشيئا، حتى كبرنا، وأنبتت كل حبه سنبلة فيها مئة حبة! "
(وابتسمت السماء في العلاء ...)
قتلت الأرض،
-أنا صا حبه الفضل، احتضنت البذور صغيرة،
وأرضعتها حتى صارت كبيرة، فلولا ترابي، لما
نبت قمح، ولا شبع فلاح!
وابتسمت السماء فى العلاء.
وجاءت السنة التالية، شديدة مجدبة، فانقطع
المطر، واشتد الحر، وانتشر الجفاف...حزنت
الأرض القاحلة، وسبست شفاهها الظامئة...
-أنا صا حبه الفضل، احتضنت البذور صغيرة،
وأرضعتها حتى صارت كبيرة، فلولا ترابي، لما
نبت قمح، ولا شبع فلاح!
وابتسمت السماء فى العلاء.
وجاءت السنة التالية، شديدة مجدبة، فانقطع
المطر، واشتد الحر، وانتشر الجفاف...حزنت
الأرض القاحلة، وسبست شفاهها الظامئة...
حزنت البذور، في ظلمة التراب، وخافت أن
تموت أحلامها، ولا ترى النور.
حزن الفلاح على جهده الضائع، وأشفق على
عياله البائسين.
وحزنت السماء الرحيمة على الجميع، فأرسلت
إلى الأض، سحبا سخية، تحمل الأمطار والأفراح.....
تموت أحلامها، ولا ترى النور.
حزن الفلاح على جهده الضائع، وأشفق على
عياله البائسين.
وحزنت السماء الرحيمة على الجميع، فأرسلت
إلى الأض، سحبا سخية، تحمل الأمطار والأفراح.....
TERJEMAHAN :
Anugerah Langit
Anugerah Langit
Petani berhenti
sekejap di tengah ladangnya, sambil meninjau(merenung) tangkai gandumnya
yang condong ke bumi, penuh isi, terbentang luas, bagaikan ombak
emas.
Terdetik
dihatinya "Kalau lah bukan kerana tanganku yang keras ini tak
mungkin tanaman gandumku melimpah ruah”.
Tersenyum
langit di atas sana.
Salah
satu batang pokok gandum berkata:
“Kita
yang lebih berhak mendapat pujian. Kita asalnya bijirin kering,
ditanam didalam tanah, makan sendiri(menyerap zat galian), menembusi
tanah, bercambah satu persatu, setiap tangkai mempunyai seratus biji”.
Langit
di atas sana tersenyum lagi
Bumi berkata:
“Aku yang berhak
mendapat pujian.aku lagi hebat, aku yang menjaga bijirin ini, aku beri makan
dan minum sehingga besar, kalau bukan kerana aku pasti ia tidak mampu hidup dan
petani tidak dapat merasai hasilnya”.
Tersenyum
lagi langit di atas sana.
Tahun
berikutnya, tahun yang teruk, hujan tidak turun, panas terik, kering kontang,
bumi yang gersang menjadi sedih, permukaannya merekah.
Bijirin
turut bersedih, didalam bumi yang gelap, ia takut mimpinya(mati),tidak mungkin
dapat melihat cahaya.
Petani
juga turut bersedih, usahanya hilang begitu saja, kasihan anak-anak serta
keluarganyanya tak berdaya..kelaparan.
Langit yang penyayang, yang menyayangi semua, turut bersedih, lalu diutuskannya awan dermawan yang mempunyai hujan dan mengutuskan kegembiraan ke bumi.
TUGASAN 4
PPPJ 2443
Terjemahkan Iklan
/ Teks Perniagaan
Para pelajar di minta untuk memilih iklan yang dirasakan sesuai untu
diterjemahkan ke bahasa Melayu atau ke bahasa Arab daripada
internet/majalah/suratkhabar.Setelah diterjemahkan, terjemahan itu akan
ditukarkan sesame rakan sekelas dan diperiksa/ disemak oleh rakan tersebut. Ini adalah salah satu latihan untuk penyuntingan
terjemahan.
AMALKAN MAKANAN SIHAT
- Bang, jemput duduk bang!.
- Macam-macam makanan ada. Nasi goreng, mi goreng, nasi campur pun ada.
- Hmm, kita makan kat gerai situlah!, masakan pun kurang berminyak.
- Ok, jom.
- Dik, mintak nasi putih tiga ye, nasi tak nak banyak-banyak eh.
- Wah, semua jage badan nampak!.
- Mestilah kak, satu setengah cawan nasi je dah cukup untuk kami.
- Nak makan laut ape eh?.
- Ada ikan bakar, sup ayam, asam rebus, sup sayur, ulam-ulaman, mmmm....... sedapnya.
- Wah, semua kumpulan makanan pun ada. Minum bang?
- Air kosong satu dik!.
AMALKAN MAKANAN SECARA SIHAT
KETIKA MAKAN DI LUAR
PESANAN
KEMENTERIAN KESIHATAN MALAYSIA
UTAMAKAN KESIHATAN
TERJEMAHAN :
- Bang, jemput duduk bang!.
- Macam-macam makanan ada. Nasi goreng, mi goreng, nasi campur pun ada.
- Hmm, kita makan kat gerai situlah!, masakan pun kurang berminyak.
- Ok, jom.
- Dik, mintak nasi putih tiga ye, nasi tak nak banyak-banyak eh.
- Wah, semua jage badan nampak!.
- Mestilah kak, satu setengah cawan nasi je dah cukup untuk kami.
- Nak makan laut ape eh?.
- Ada ikan bakar, sup ayam, asam rebus, sup sayur, ulam-ulaman, mmmm....... sedapnya.
- Wah, semua kumpulan makanan pun ada. Minum bang?
- Air kosong satu dik!.
AMALKAN MAKANAN SECARA SIHAT
KETIKA MAKAN DI LUAR
PESANAN
KEMENTERIAN KESIHATAN MALAYSIA
UTAMAKAN KESIHATAN
TERJEMAHAN :
ممارسة طعام السالم
-
يا
أخ، فضلك إجلس.
-
هنا
مأكولات متعدد موجود. الارز مقلي ومكرونة مقلية والارز مختلط أيضا.
-
حممم
، نحن نأكل في هناك المطعم. طبخ قلة زيتي.
-
حسنا،
حي.
-
يا
أخت، تطلب ثلاثة الارز. هذا الارز قليل فقط.
-
واه،
جميع العناية بالجسم.
-
طبعا
يا أخت، واحد ونصف للكوب الأرز فقط كفاية لنا.
-
ماذا
تريد ان تأكلون؟
-
هناك
مشوي الاسماك، حساء الدجاج وحامض الاسق وحساء الحضروات وعشيقة.
-
واه،
كل جنس المأكولات موجود.
-
ممممم،
لذيذ.
-
ماذا
تريد ان تشرب؟
-
الماء البريد واحد!
الماء البريد واحد!
ممارسة طعام السالم
حينما تأكل في الخارج
رسالة :
وزارة الصحة ماليزيا
تحديد أولويات الصحة
TUGASAN 5
PPPJ 2443
Penterjemahan
Al-Quran
Kumpulan 2:
Nama sungai, laut, lembah, gunung, bukit dan terjemahannya.
Nama sungai, laut, lembah, gunung, bukit dan terjemahannya.
uqtr& öNà2ßtnr&
br&
cqä3s?
¼çms9
×p¨Yy_
`ÏiB
9@ϯR
5>$oYôãr&ur
Ìôfs?
`ÏB
$ygÏFóss?
ã»yg÷RF{$#
¼çms9
$ygÏù
`ÏB
Èe@à2
ÏNºtyJ¨W9$#
çmt/$|¹r&ur
çy9Å3ø9$#
¼ã&s!ur
×pÍhè
âä!$xÿyèàÊ
!$ygt/$|¹r'sù
Ö$|ÁôãÎ)
ÏmÏù
Ö$tR
ôMs%utIôm$$sù
3
Ï9ºxx.
ÚúÎiüt7ã
ª!$#
ãNà6s9
ÏM»tFy$#
öNä3ª=yès9
crã©3xÿtGs?
ÇËÏÏÈ
Tafsir ayat Mushaf Malaysia :
Adakah seseorang antara kamu suka mempunyai sebuah
kebun yang terdiri daripada pokok Tamar (kurma) dan anggur yang mengalir di
bawahnya beberapa anak sungai, dia juga
mempunyai dalam kebun itu segala jenis buah-buahan, tetapi dia sudah tua dan
mempunyai banyak anak cucu yang lemah-lemah (masih kecil, tiba-tiba kebun itu
diserang oleh angin taufan yang mengandungi api sehingga terbakarlah kebun itu
? Demikianlah Allah menjelaskan kepada kamu ayat-ayat-Nya
(keterangan-keterangan) supaya kamu berfikir (mengambil iktibar).
Tafsir Pimpinan Ar-Rahman :
Adakah seseorang di antara kamu suka mempunyai
sebuah kebun dari pokok tamar (korma) dan anggur , yang mengalir di bawahnya beberapa sungai
, ia juga mempunyai dalam kebun itu segala jenis buah-buahan , sedang ia sudah
tua dan mempunyai banyak anak cucu yang
masih kecil, lalu kebun itu diserang oleh angin taufan yang membawa api
sehingga terbakar? Demikianlah Allah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan supaya kamu berfikir
(dan mengambil iktibar)
(surah al-Baqarah : 266)
Ulasan : Perbezaannya ialah tafsir ayat Mushaf
Malaysia menafsirkan “anak sungai”, manakala tafsir Pimpinan Ar-Rahman
menafsirkan “beberapa sungai”.
ÍqÜ9$#ur ÇÊÈ
Tafsir ayat M.M : Demi gunung
Tursina
Tafsir Pimpinan Ar-Rahman : Demi Gunung Tursina. (At- Tur : 1)
Ulasan : Tiada perbezaan kerana kedua-dua tafsir
telah sama-sama menafsirkan “gunung”
ÍqèÛur
tûüÏZÅ
ÇËÈ
Tafsir ayat M.M : Dan demi bukit Tursina
Tafsir pimpinan Ar-rahman : Dan Gunung Tursina. (At-Tin : 2).
Ulasan : Perbezaannya ialah tafsir ayat M.M
menafsirkan “bukit”, manakala tafsir P.AR menafsirkan “gunung”.
tA$t7Ågø:$#ur
$yg9yör&
ÇÌËÈ
Tafsir M.M :
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan kedudukan (di bumi sebagai tiang
pasak yang tetap )
Tafsir pimpinan Ar-rahman :
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi sebagai pancang
pasak yang menetapnya)
(An-Nazi’at :32)
Ulasan : Tiada perbezaan kerana kedua-dua tafsir
telah sama-sama menafsirkannya sebagai “gunung-ganang”.
tA$t7Ågø:$#ur
#Y$s?÷rr&
ÇÐÈ
Tafsir M.M : Dan gunung-ganang
sebagai tiang pasaknya
Tafsir pimpinan Ar-rahman : Dan gunung-ganang sebagai pasaknya ?. ( An-Naba’ : 7)
Ulasan : Tiada perbezaan kedua-dua tafsir telah
menafsirkannya sebagai “gunung-ganang”.
Ìóst7ø9$#ur Íqàfó¡pRùQ$#
ÇÏÈ
Tafsir M.M : Dan demi
laut yang panas meluap-luap (pada hari kiamat)
Tafsir Pimpinan Ar-rahman : Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan) .( At-Tur : 6)
Ulasan : Tafsir M.M telah menafsirkannya sebagai “demi
laut yang panas meluap-luap”, manakala tafsir P.AR telah menafsirkannya sebagai
“demi laut yang penuh tepu”
#sÎ)ur
â$ysÎ7ø9$# ôNtÉdfß
ÇÏÈ
Tafsir M.M :
Dan apabila lautan dipanaskan (menyala-menyala).
Tafsir P.AR : Dan apabila lautan
meluap-luap bercampur- baur.
Ulasan : Terdapat perbezaan kerana tafsir M.M
menafsirkannya “lautan dipanaskan” manakala tafsir P.AR menafsirkannya “lautan
meluap-luap”.
Î) NçFRr& Íourôãèø9$$Î/ $u÷R9$# Nèdur Íourôãèø9$$Î/ 3uqóÁà)ø9$# Ü=ò2§9$#ur @xÿór& öNà6ZÏB 4 öqs9ur óO?tã#uqs? óOçGøÿn=tG÷z]w Îû Ï»yèÏJø9$# `Å3»s9ur zÓÅÓø)uÏj9 ª!$# #XöDr& c%2 ZwqãèøÿtB Î=ôguÏj9 ô`tB n=yd .`tã 7poYÍht/ 4Ózóstur ô`tB yr .`tã 7poYÍht/ 3 cÎ)ur ©!$# ììÏJ|¡s9 íOÎ=tæ ÇÍËÈ
Tafsir M.M :
42. (Iaitu)
ketika kamu berada di tepi lembah Yang
dekat (ke Madinah) dan mereka (pihak musuh) berada di tepi lembah Yang jauh
(dari Madinah), sedang Kafilah (pembawa dagangan musuh) berada di tempat Yang
rendah dari tempat kamu (di tepi laut). dan kalaulah kamu berjanji (dengan
mereka mengenai peperangan itu) nescaya kamu akan berselisih pada menentukan
harinya. akan tetapi (pertemuan angkatan kamu Dengan angkatan mereka Yang tidak
disangka-sangka itu) ialah supaya Allah melakukan suatu perkara (Kemenangan
Islam) Yang telah ditetapkan berlakunya, Iaitu supaya orang (kafir musyrik)
Yang binasa itu, binasa Dengan keterangan (yang membuktikan kesalahannya), dan
supaya orang (Islam) Yang hidup itu, hidup Dengan keterangan (yang membuktikan
kebenarannya); kerana Sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha mengetahui.
Tafsir P.AR :
Iaitu tatkala kamu berada
ditepi lembah yang dekat (keMadinah)
dan mereka (pihak musuh) berada ditepi lembah yang jauh (dari Madinah),sedang kafilah
(pembawa dagangan musuh) berada di tempat yang
rendah dari tempat kamu (di tepi laut) surah al-anfal :42
Ulasan : Tiada
perbezaan kedua-dua tafsir telah menafsirkannya sebagai “lembah”.
wur cqà)ÏÿYã Zps)xÿtR ZouÉó|¹ wur ZouÎ72 wur cqãèsÜø)t $ºÏ#ur wÎ) |=ÏGà2 öNçlm; ÞOßgtÌôfuÏ9 ª!$# z`|¡ômr& $tB (#qçR$2 tbqè=yJ÷èt ÇÊËÊÈ
Tafsir M.M :
121. dan tidak pula mereka membelanjakan sesuatu
perbelanjaan Yang kecil, atau Yang besar; dan tidak mereka melintas sesuatu lembah, melainkan ditulis pahala bagi mereka,
supaya Allah membalas Dengan balasan Yang lebih baik dari apa Yang mereka telah
kerjakan.
Tafsir P.AR :
Dan tidak pula mereka membelanjakan sesuatu perbelanjaan
yang kecil,atau yang besar,dan tidak mereka melintas sesuatu lembah,melainkan ditulis(pahala) bagi mereka : supaya
Allah membalas dengan (balasan)yang lebih baik daripada yang mereka telah kerjakan. Surah Attaubat : 121
Ulasan : Tiada perbezaan diantara
kedua-dua tafsir telah menafsirkannya sebagai “lembah”.
TUGASAN 6
Terjemahkan puisi di bawah ke bahasa Melayu
Kumpulan Puisi-puisi Chairil Anwar
AKU
Kalau sampai waktuku
‘Ku mau tak seorang ’kan merayu
Tidak juga kau
Tak perlu sedu sedan itu
Aku ini binatang jalang
Dari kumpulannya terbuang
Biar peluru menembus kulitku
Aku tetap meradang menerajang
Luka dan bias kubawa berlari
Berlari
Hingga hilang pedih peri
Dan aku akan lebih tidak peduli
Aku mahu hidup seribu tahun lagi
March 1943
JAWAPAN 6
مجموعة قصائد أنورخيري
أنا
إذا جأ الوقت
"لا أريد شي 'الحق في الاستئناف
ولا أنت
لا حاجة إلى أنعوال
أنا حيوان فاجر
من مجموعة الضائع
اسمحوا الرصاصة تخترق جلدي
أنا غاضبلا تزالركل
لوكا والتحيز أحضر تتشغيل
شغل
حتى مفقودا اذا
وانا لا يقلف لأجل
أريد أن أعيش ألف سنة
1943 مارس
إذا جأ الوقت
"لا أريد شي 'الحق في الاستئناف
ولا أنت
لا حاجة إلى أنعوال
أنا حيوان فاجر
من مجموعة الضائع
اسمحوا الرصاصة تخترق جلدي
أنا غاضبلا تزالركل
لوكا والتحيز أحضر تتشغيل
شغل
حتى مفقودا اذا
وانا لا يقلف لأجل
أريد أن أعيش ألف سنة
1943 مارس
No comments:
Post a Comment